NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
311 - (843) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
حدثنا عفان.
حدثنا أبان بن
يزيد. حدثنا
يحيى بن أبي
كثير عن أبي سلمة،
عن جابر؛ قال:
أقبلنا
مع رسول الله
صلى الله عليه
وسلم. حتى إذا
كنا بذات
الرقاع، قال
كنا إذا أتينا
على شجرة
ظليلة
تركناها
لرسول الله
صلى الله عليه
وسلم قال فجاء
رجل من
المشركين
وسيف رسول الله
صلى الله عليه
وسلم معلق
بشجرة. فأخذ
سيف نبي الله
صلى الله عليه
وسلم فاخترطه.
فقال لرسول
الله صلى الله
عليه وسلم
أتخافني؟ قال
"لا" قال: فمن
يمنعك مني؟
قال "الله
يمنعني منك"
قال فتهدده
أصحاب رسول
الله صلى الله
عليه وسلم.
فأغمد السيف
وعلقه. قال
فنودي بالصلاة.
فصلى بطائفة
ركعتين. ثم
تأخروا. وصلى
بالطائفة
الأخرى
ركعتين. قال
فكانت لرسول
الله صلى الله
عليه وسلم
أربع ركعات.
وللقوم ركعتان.
[ش (شجرة
ظليلة) أي ذات
ظل. (فاخترطه)
أي سله].
{311}
Bize Ebû Bekir b. Ebî
Şeybe rivayet etti. (Dediki): Bize Affân rivayet etti. (Dediki): Bize Ebân b.
Yezîd rivayet etti. (Dediki): Bize Yahya b. Ebî Kesîr, Ebû Seleme'den, o da
Câbir'den naklen rivayet etti. Câbir şöyle demiş:
«Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) ile birlikde döndük ve Zâtü'r-Rika' denilen yere geldik.
Gölgeli bir ağacın yanına geldiğimizde, onu Resûlullnh (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'e bırakırdık. (Burada da öyle yaptık.) Derken müşriklerden bir adam
çıkageldi. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in kılıcı ağaçta asılı îdi.
Hemen Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in kılıcını alarak, kınından çekti ve
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e:
— Benden
korkuyormusun? dedi. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Hayır!» cevâbını verdi.
Müşrik:
— Şimdi seni benden kim koruyabilir? dedi.
Efendimiz:
«Beni, senden Allah
korur.» cevâbını verdi. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in ashabı bu
adamı tehdîd ettiler. O da kılıcı, kınına sokarak (ağaca) astı. Az sonra riamaz
için ezan okundu. Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) bir taifeye iki
rek'ât namaz kıldırdı. Sonra onlar geri çekildiler; öteki taifeye de iki rek'ât
namaz kıldırdı Bu suretle Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) dört rek'at,
cemâat ise ikişer rek'ât kılmış oldular.
312 - (843) وحدثنا
عبدالله بن
عبدالرحمن
الدارمي. أخبرنا
يحيى (يعني
ابن حسان)
حدثنا معاوية
(وهو ابن سلام).
أخبرني يحيى.
أخبرني أبو
سلمة بن عبدالرحمن؛
أن جابرا
أخبره. أنه صلى
مع رسول الله
صلى الله عليه
وسلم صلاة
الخوف. فصلى
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم أربع ركعات.
وصلى بكل
طائفة ركعتين.
انتهى الجزء
الأول ويليه
إن شاء الله
الجزء الثاني.
{312}
Bize Abdullah b. Abdirrahmân
Ed-Dârimî rivayet etti. (Dediki): Bize Yahyâ (yâni İbni Hassan) haber verdi.
(Dediki): Bize Muâviye —kî İbni Sellâm'dır.— rivayet etti. (Dediki): Bana Yahya
haber verdi. Bana Ebû Selemete'bnü Abdirrahmân haber verdi. Ona da Câbir haber
vermiş ki,
Kendisi Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem) ile birlikde korku namazı kılmış. (Şöyle ki)
Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem) iki taifeden birine iki rek'at namaz
kıldırmış. Sonra öteki taifeye de iki rek'at kıldırmış. Bu suretle Resûlullah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem dört rek'at namaz kılmış fakat her iki taifeye ikişer rek'at
kıldırmış.